Tekijänoikeuden erikoiskirjasto

Potilasohjeen käännös : Tekijänoikeudet käännöksessä
Muistilista on tyhjä
Vis
Henkilönnimi
  • Parkkinen, Janna, kirjoittaja.
Nimeke- ja vastuullisuusmerkintö
  • Potilasohjeen käännös : Tekijänoikeudet käännöksessä
Julkaistu
  • Humanistinen ammattikorkeakoulu, 2014.
SAB-luokituskoodi
  • 33.34
Muu luokituskoodi
  • 33.34
Ulkoasutiedot
  • 1 verkkoaineisto (27 s. ja 6 s. liite) PDF
Huomautus sisällöstä, tiivistelmä tms.
  • Opinnäytetyössämme tutkimme tekijänoikeudellista näkökulmaa käännöksen tekemisessä, sekä käännöksen tekijöiden oikeutta omaan käännökseensä. Opinnäytetyömme produkti toimii työmme pohjana ja sen kautta tarkastelemme näkökulmia tekijänoikeudellisiin oikeuksiin. Työmme tilaaja on Humakin opetustulkkikeskus, Mikko Karinen ja Helmi Koukka. Työmme produkti toimii heille materiaalina opetuksiin ja tulkkaukseen valmistautumiseen. Produktimme lähtötekstinä toimii Duodecimin internet- sivuilta löytyvä palovamman ensihoito-ohje, josta muokkasimme sopivan tiivistelmän käännöstämme varten. Lähdimme selvittämään Duodecimin taholta oikeutta ja lupaa käyttää heidän tekstiään, koska alkuperäisenä tarkoituksenamme oli tehdä laajempaan levitykseen tarkoitettu käännös. Sovimme kuitenkin Duodecimin kanssa että heidän toiveestaan teksti ei olisi käytettävissä julkisessa levityksessä, vaan ainoastaan opetuskäytössä Opetustulkkikeskuksen toimesta. Tekijänoikeuslaissa on tärkeää toisen tuotoksen kunnioitus ja oikeus omaan tuotokseensa, sekä tuotoksen tekijän oikeus tulla ilmi tuotosta lainatessa, tai käytettäessä lähteenä. Tämä on erityisen tärkeää kun teksti, johon tuotosta käytetään, on julkisessa levityksessä, varsinkin jos alkuperäistä tekstiä on muunneltu tai muokattu. Opinnäytetyömme on suunnattu opiskelijoille, tulkeille sekä myös kääntämisestä kiinnostuneille, sillä tekijänoikeudet ovat asioita joita ei ole käsitelty opinnäytetöissä alallamme aiemmin, eikä niitä myöskään käsitellä paljoa opintojemme aikana.
Asiasana
Aineiston lajityyppi/muoto
  • opinnäytteet
Henkilönnimi
  • Saremaa, Marika, kirjoittaja.
Elektronisen aineiston sijainti ja käyttö (URI)
  • https://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201405158042 Linkki verkkoaineistoon
*000      am a        a
*00119171
*007cr |||   |||||
*008      |2014    fi     e|     ||| 0|fin||
*019  $bga,la,na
*040  $aFI-CUTE$bfin$erda
*0410 $afin
*084  $a33.34$2ykl
*1001 $aParkkinen, Janna,$ekirjoittaja.
*24510$aPotilasohjeen käännös :$bTekijänoikeudet käännöksessä /$cJanna Parkkinen, Marika Saremaa.
*264 1$bHumanistinen ammattikorkeakoulu,$c2014.
*300  $a1 verkkoaineisto (27 s. ja 6 s. liite)$fPDF
*336  $ateksti$btxt$2rdacontent
*337  $atietokonekäyttöinen$bc$2rdamedia
*338  $averkkoaineisto$bcr$2rdacarrier
*509  $aAMK-opinnäytetyö :$cHumanistinen ammattikorkeakoulu,$d2014.
*520  $aOpinnäytetyössämme tutkimme tekijänoikeudellista näkökulmaa käännöksen tekemisessä, sekä käännöksen tekijöiden oikeutta omaan käännökseensä. Opinnäytetyömme produkti toimii työmme pohjana ja sen kautta tarkastelemme näkökulmia tekijänoikeudellisiin oikeuksiin.  Työmme tilaaja on Humakin opetustulkkikeskus, Mikko Karinen ja Helmi Koukka. Työmme produkti toimii heille materiaalina opetuksiin ja tulkkaukseen valmistautumiseen.  Produktimme lähtötekstinä toimii Duodecimin internet- sivuilta löytyvä palovamman ensihoito-ohje, josta muokkasimme sopivan tiivistelmän käännöstämme varten. Lähdimme selvittämään Duodecimin taholta oikeutta ja lupaa käyttää heidän tekstiään, koska alkuperäisenä tarkoituksenamme oli tehdä laajempaan levitykseen tarkoitettu käännös.  Sovimme kuitenkin Duodecimin kanssa että heidän toiveestaan teksti ei olisi käytettävissä julkisessa levityksessä, vaan ainoastaan opetuskäytössä Opetustulkkikeskuksen toimesta.   Tekijänoikeuslaissa on tärkeää toisen tuotoksen kunnioitus ja oikeus omaan tuotokseensa, sekä tuotoksen tekijän oikeus tulla ilmi tuotosta lainatessa, tai käytettäessä lähteenä. Tämä on erityisen tärkeää kun teksti, johon tuotosta käytetään, on julkisessa levityksessä, varsinkin jos alkuperäistä tekstiä on muunneltu tai muokattu.  Opinnäytetyömme on suunnattu opiskelijoille, tulkeille sekä myös kääntämisestä kiinnostuneille, sillä tekijänoikeudet ovat asioita joita ei ole käsitelty opinnäytetöissä alallamme aiemmin, eikä niitä myöskään käsitellä paljoa opintojemme aikana.
*650 7$akääntäminen$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p9586
*650 7$atekijänoikeus$0http://www.yso.fi/onto/yso/p2346$2yso/fin
*650 7$atulkkaus$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p9587
*655 7$aopinnäytteet$2slm/fin$0http://urn.fi/URN:NBN:fi:au:slm:s1270
*7001 $aSaremaa, Marika,$ekirjoittaja.
*85640$uhttps://urn.fi/URN:NBN:fi:amk-201405158042$yLinkki verkkoaineistoon
^
Tästä teoksesta ei ole arvioita.
Näpäytä kun haluat kirjoittaa ensimmäisen arvion.
Vis
Lähetä