Hylly
Nimeke- ja vastuullisuusmerkintö Matkalippu maailmalle : suomalaisten näytelmien kääntämisestä ja viennistä
Julkaistu Like, Helsinki : 2010 (Vantaa : Hansaprint)
SAB-luokituskoodi
Muu luokituskoodi
Ulkoasutiedot
Yleinen huomautus Lisäpainokset: 2. p. 2010.
Henkilönnimi Saisio, Pirkko Baikalin lapset. Kaurismäki, Aki. Mies vailla menneisyyttä. Kaurismäki, Aki. Tulitikkutehtaan tyttö. Westerberg, Paavo Kotiin ennen pimeää. Kylätasku, Jussi. Runar ja Kyllikki. Ruohonen, Laura. Olga. Ruohonen, Laura. Kuningatar K. Saisio, Pirkko. Tunnottomuus. Kivi, Aleksis. Kullervo. Lundán, Reko. Tarpeettomia ihmisiä.
Asiasana
Henkilönnimi
Yhteisönnimi Näytelmäkulma - Nordic Drama Corner. Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto. Suomen näytelmäkirjailijaliitto. Teatterikorkeakoulu. Teatterin tiedotuskeskus. Like Kustannus, kustantaja.
ISBN
*00006320cam a2201297 i 4500
*00122606
*00520230928232820.0
*008101229s2010 fi |||| |00||0|fin|
*015 $afx959203$2skl
*020 $a978-952-01-0459-7$qpehmeäkantinen
*035 $a(FI-MELINDA)005820400
*040 $aFI-NL$bfin
*0410 $afin
*042 $afinb
*084 $a87.5$2ykl
*24500$aMatkalippu maailmalle :$bsuomalaisten näytelmien kääntämisestä ja viennistä /$cSirkku Aaltonen (toim.) ; [julkaisijat: Näytelmäkulma - Nordic Drama Corner, Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Suomen näytelmäkirjailijaliitto, Teatterikorkeakoulu, Theatre Info Finland - Tinfo].
*260 $aHelsinki :$bLike,$c2010$e(Vantaa :$fHansaprint)
*300 $a246 s. ;$c21 cm
*336 $ateksti$btxt$2rdacontent
*337 $akäytettävissä ilman laitetta$bn$2rdamedia
*338 $anide$bnc$2rdacarrier
*500 $aLisäpainokset: 2. p. 2010.
*598 $aKirjallisuuspankki6.3$5ARTO
*60014$aSaisio, Pirkko$tBaikalin lapset.
*60014$aKaurismäki, Aki.$tMies vailla menneisyyttä.
*60014$aKaurismäki, Aki.$tTulitikkutehtaan tyttö.
*60014$aWesterberg, Paavo$tKotiin ennen pimeää.
*60014$aKylätasku, Jussi.$tRunar ja Kyllikki.
*60014$aRuohonen, Laura.$tOlga.
*60014$aRuohonen, Laura.$tKuningatar K.
*60014$aSaisio, Pirkko.$tTunnottomuus.
*60014$aKivi, Aleksis.$tKullervo.
*60014$aLundán, Reko.$tTarpeettomia ihmisiä.
*650 7$akääntäminen$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p9586
*650 7$anäytelmäkirjallisuus$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p17229
*650 7$asuomenkielinen kirjallisuus$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p16810
*650 7$anäytelmät$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p5000
*650 7$aelokuvakäsikirjoitukset$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p24212
*650 7$akäännökset$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p16349
*650 7$avienti$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p4560
*650 7$akulttuurierot$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p2190
*650 7$ateatteritaide$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p2625
*650 7$aesitykset$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p401
*650 7$atulkinta$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p4511
*650 7$aesittäminen$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p562
*650 7$ateatteriohjaus$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p20401
*650 7$akääntäjät$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p9588
*650 7$ateatteriohjaajat $2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p13780
*650 7$akirjailijat$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p8970
*650 7$akulttuurivienti$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p24315
*650 7$asuomalaiset$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p3180
*650 7$akäännöskirjallisuus$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p16348
*650 7$aulkomaat$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p2563
*650 7$areseptio$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p24663
*650 7$akaunokirjallisuus$2yso/fin$0http://www.yso.fi/onto/yso/p4
*7001 $aAaltonen, Sirkku,$0(FI-ASTERI-N)000142288
*7102 $aNäytelmäkulma - Nordic Drama Corner.$0(FI-ASTERI-N)000029729
*7102 $aSuomen kääntäjien ja tulkkien liitto.$0(FI-ASTERI-N)000004661
*7102 $aSuomen näytelmäkirjailijaliitto.$0(FI-ASTERI-N)000004783
*7102 $aTeatterikorkeakoulu.$0(FI-ASTERI-N)000005398
*7102 $aTeatterin tiedotuskeskus.$0(FI-ASTERI-N)000031210
*7102 $aLike Kustannus,$ekustantaja.$0(FI-ASTERI-N)000038531
*852 $h87.5 MAT
*901 $aMM20110315$5FENNI
*901 $aMU20110103$5FENNI
*908 $afin
*91021$aTheatre Info Finland$yTeatterin tiedotuskeskus
*960 $aARTO
*995 $aKitu$aKirjallisuuspankki$5ARTO
^
Tästä teoksesta ei ole arvioita.
Näpäytä
kun haluat kirjoittaa ensimmäisen arvion.
Ensimmäinen teatterikääntämistä ja suomalaista näytelmävientiä käsittelevä teos. Kuinka Aki Kaurismäen elokuvakäsikirjoitus kääntyy saksalaiselle teatterinäyttämölle? Mikä merkitys Munsalan murteella on ollut Shakespearen teosten ruotsinnoksissa? Mitä on äänellinen synkronointi? Matkalippu maailmalle kuvaa suomalaisten näytelmien tietä eri maiden näyttämöille. Painopiste on kääntäjien näkemyksissä työstään, mutta tarkastelu laajenee myös yhteistyöhön ulkomaisten teatterintekijöiden, näyttelijöiden, tuottajien ja ohjaajien kanssa. Kääntäjien lisäksi kirjoittajina on kulttuurivaihdon eri toimijoita, kuten näytelmäkirjailijoita, ohjaajia, dramaturgeja ja näytelmäviennin edustajia. Monipuolinen kirja pureutuu kääntäjän työn eri puoliin kirjailijan tulkkina ja ohjaajan assistenttina toimimisesta aktiiviseen kulttuurilähettilään rooliin. Se tarjoaa mielenkiintoista luettavaa kaikille kulttuurien välisestä vuorovaikutuksesta ja teatterista kiinnostuneille teatterin ammattilaisille, harrastajille ja opiskelijoille.